Gaboriau (Linda)

Un article de la Mémoire du Québec (2020).

  • Femme de lettres (traductrice) née à Boston, États-Unis.

Études à la McGill University (baccalauréat et maîtrise en langue et en littérature françaises).
Épouse de Nick Auf Der Maur ; mère de Melissa Auf der Maur ; puis conjointe de Hervé de Fontenay

Traductions du français vers anglais -

La saga des poules mouillées (Jovette Marchessault, Saga of the wet hens, 1983)
Being at home with Claude (René-Daniel Dubois, le titre n'est pas traduit, 1987)
Les Guerriers (Michel Garneau, traduit sous le titre Warriors, 1989)
Les Feluettes (par Michel-Marc Bouchard, traduit sous le titre Lilies, 1991)
Le voyage magnifique d'Emily Carr, (par Jovette Marchessault traduit sous le titre The magnificent voyage of Emily Carr, 1992)
L'Oeil américain (Pierre Morency, traduit sous le titre The eye is an Eagle, 1993)
Les muses orphelines (Michel-Marc Bouchard ; traduit en anglais sous le titre The Orphan Muses, 1993)
Notes américaines/Parcours d'un écrivain (Marie-Claire Blais ; traduit en anglais sous le titre American Note Books, 1996)
Cendres de cailloux (Daniel Danis, traduit en anglais sous le titre Stone and Ashes, 1996)
Celle-là (Daniel Danis ; traduit en anglais sous le titre That Woman (1998)
L'histoire de l'Oie (Michel-Marc Bouchard ; traduit en anglais sous le titre The Tale of Teeka, 1998)
Fragments d'une lettre d'adieu lu par des géologues (Normand Chaurette, traduit en anglais sous le titre Fragnments of a Farewell Letter read by Geologues, 1998).
Les reines (Normand Chaurette, traduit en anglais sous le titre The Queens, 1998)
L'État des lieux (théâtre, Michel Tremblay, traduit en anglais sous le titre Impromptu on Nun's Island, 2002)
Le Passé antérieur (théâtre, Michel Tremblay, 2003, traduit sous le titre Past Perfect, 2003)
Forêts (théâtre, Wajdy Mouawad, 2010, traduit sous le titre Forest, Playwrights Canada Press, 2010)
Incendies (Wajdi Mouawad, traduit sous le titre Scorched, 2011)
Christina, The Girl King (Michel-Marc Bouchard, traduit en français sous le titre Christine, la reine garçon, 2014)
Tom à la ferme (Michel-Marc Bouchard, traduit en anglais sous le titre Tom at the Farm, 2015)
La divine illusion (Michel-Marc Bouchard, traduit en anglais sous le titre The Divine, A Play for Sarah Bernhardt, 2015)
À toi pour toujours ta Marie-Lou (Michel Tremblay, traduit en anglais sous le titre Yours forever, Marie-Lou, 2015)
Tous les oiseaux (Wajdi Mouawad, traduit en anglais sous le titre Birds of a Kind, 2019, )

  • Distinctions -


Prix de littérature du Gouverneur général du Canada-GGC (1996) pour Stones and Ashes.
Prix de littérature du Gouverneur général du Canada-GGC (2010) pour Forests.
Prix de littérature du Gouverneur général du Canada-GGC (traduction, 2019) pour Birds of a Kind /Tous les oiseaux.

Publicité

(Annonces .)
Outils personels